About Us News

Text of Prime Minister Narendra Modi’s address at the 75th United Nations General Assembly (UNGA) session 2020

Posted on: September 28, 2020 | Back | Print

Respected President of the General Assembly. On behalf of over 1.3 billion people of India, I would like to congratulate every member country on the 75th anniversary of the United Nations. India is proud of the fact that it is one of the founding members of the United Nations. On this historic occasion, I have come to this global platform to share the sentiments of 1.3 billion people of India.

Your Excellency

The world of 1945 was significantly different from today’s world. The global situation, sources- resources, problems-solutions; all were quite different. And as a result the form and the composition of the institution, established with the aim of global welfare, were in accordance with the prevailing situation of those times. Today we are in a completely different era. In 21st century, The requirements and challenges of our present as well as our future are vastly different from those of the past.

 Therefore, the international community today is faced with a very important question: Whether the character of the institution, constituted in the prevailing circumstances of 1945, is relevant even today? If century changes and we don’t, then strength to bring changes becomes weak. If we assess the last 75 years of the United Nations, we see several achievements


But at the same time, there are also several instances that point to a serious need for introspection for the United Nations. One could say that we have successfully avoided a third world war, but we cannot deny that there have been several wars and many civil wars. Several terrorist attacks shook the world and there have been bloodsheds. The people who lost their lives in these wars and attacks were human beings, like you and me. Thousands of children, who would have otherwise enriched this world, left us prematurely. So many people lost their life savings and became homeless refugees. Were the efforts of the United Nations sufficient during those times or are these efforts adequate even today? The whole world is fighting the global pandemic of Corona for the last 8-9 months.Where is the United Nations in this joint fight against the pandemic? Where is its effective response?

Your Excellency

Reform in the responses, in the processes, in the character of the United Nations is the need of the hour. It is a fact that the faith and respect that the United Nations enjoys in India are unparalleled. But it is also true that the people of India have been waiting for a long time for the completion of the reforms of the United Nations. Today, people of India are concerned whether this reform- process will ever reach its logical conclusion?

For how long will India be kept out of the decision-making structures of the United Nations? A country, which is the largest democracy of the world, A country with more than 18% of the world population, A country, which has hundreds of languages, hundreds of dialects, many sects, many ideologies, A country, which was a leading global economy for centuries and also one which has seen hundreds of years of foreign rule.

Your Excellency

When we were strong, we did not trouble the world; when we were weak, we did not become a burden on the world.

Your Excellency

How long would a country have to wait particularly when the changes happening in that country affect a large part of the world?


Your Excellency

The ideals on which the United Nations was founded are quite similar to that of India and not different from its own fundamental philosophy. The words Vasudhaiv Kutumbakam, the whole world is a family, have often reverberated in this hall of the United Nations. We treat the whole world as one family. It is part of our culture, character and thinking. In the United Nations too, India has always given priority to the welfare of the whole world. India is the country, which sent its brave soldiers to about 50 peacekeeping missions. India is the country that has lost the maximum number of its brave soldiers in the course of establishing peace. Today every Indian,

while seeing the contribution of India in the United Nations, aspires for India’s expanded role in the United Nations.

Respected Chairman

It was India that initiated the ‘International Day of Non-Violence’ on 02 October and ‘International Day of Yoga’ on 21 June. Similarly, the Coalition for Disaster Resilient Infrastructure and the International Solar Alliance are realities today due to efforts of India. India has always thought about the interests of the whole humankind and not about its own vested interests.

 This philosophy has always been the driving force of India's policies. One can see the glimpses of this philosophy in India’s Neighbourhood First Policy to our Act East Policy, in the thought of Security and Growth for All in the Region, and in our approach towards the Indo Pacific region. India’s partnerships are also guided by this very principle. Any gesture of friendship by India towards one country is not against someone else. When India strengthens its development partnership, it is not with any malafide intent of making the partner country dependent or hapless. We have never hesitated from sharing experiences of our development.

Your Excellency

Even during these very difficult times of a raging pandemic, the pharma industry of India has sent essential medicines to more than 150 countries. As the largest vaccine producing country of the world, I want to give one more assurance to the global community today, India’s vaccine production and delivery capacity will be used to help all humanity in fighting this crisis. We are moving ahead with phase 3 clinical trials in India and in our neighbourhood. India will also help all the countries in enhancing their cold chain and storage capacities for the delivery of Vaccines.

Your Excellency

From January next year, India will also fulfil its responsibility as a non-permanent member of the Security Council. I express my gratitude to all our fellow countries who have bestowed this trust upon India. We will use the prestige and experience of the largest democracy for the benefit of the whole world. Our path goes from human welfare to the welfare of the World. India will always speak in support of peace, security and prosperity. India will not hesitate in raising its voice against the enemies of humanity, human race and human values – terrorism, smuggling of illegal weapons, drugs and money-laundering. India’s cultural heritage, tradition, thousands of years of experience will always stand in good stead for the developing countries. India’s experiences, India’s developmental journey with its ups and downs will strengthen the way towards world welfare.

Your Excellency

In the past few years, following the mantra of Reform-Perform-Transform, India has made great efforts to bring about transformation in the lives of millions of its citizens. These experiences are as useful for many countries of the world as they are for us. Connecting 400 million people to banking system in just 4-5 years was not an easy task. But India proved that it can be done. It was not easy to free 600 million people from Open Defecation in 4-5 years. But India achieved it. It was not easy to provide access to free health care services, within 2-3 years, to more than 500 million people. But India was able to do this. Today, India is one of the leaders in Digital Transactions. Today, India is ensuring empowerment and transparency by providing Digital Access to its millions of citizens. Today, India is implementing a huge campaign for tuberculosis- free India by 2025. Today, India is implementing a programme for providing piped drinking water to 150 million rural households. Recently, India has initiated a huge project for connecting its 6 Lakh villages with broadband optical fibre.

Your Excellency

We are moving forward with the vision of “Self-reliant India” in the changed circumstances of the post Pandemic era. A Self-reliant India will also be a Force Multiplier for the Global Economy. Today, it is also being ensured that there is no discrimination in extending the benefits of all the schemes to every citizen of the country. Large scale efforts are being made in India to promote Women Enterprise and Leadership. Indian women, today, are the biggest beneficiaries of the largest Micro Financing Scheme of the world. India is one of those countries where women are provided Paid Maternity Leave of 26 weeks. The rights of Transgenders are also being secured through necessary Legal reforms.

Your Excellency

In its journey towards progress, India wants to learn from the world as well as share its own experiences with the world. I am confident that on the occasion of its 75th anniversary, the United Nations and its member countries will endeavour with a strong commitment to maintain the relevance of this great institution. Stability in the United nations and empowerment of the United Nations are essential for the welfare of the world. On the occasion of the 75th anniversary of the United Nations, let us once again pledge to dedicate ourselves for the welfare of the world.
Thank you

*******

 

 

 

�'ыступление Премьер-министра на 75-ой сессии �"енеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, 26 сентября 2020
Уважаемый �"енеральный Секретарь �"енеральной Ассамблеи Организации  Объединенных Наций, От имени более 1,3 миллиарда человек в Индии я хотел бы поздравить все государства- члены с 75-летием Организации Объединенных Наций. Индия гордится тем, что она является одной из стан-основателей Организации Объединенных Наций. По этому историческому случаю я выступаю на этой глобальной платформе, чтобы выразить чувства 1,3 миллиарда жителей Индии.

�'аше Превосходительство,

Мир 1945 года значительно отличался от сегодняшнего. �"лобальная ситуация, источники- ресурсы, проблемы-решения; все было совершенно иным. �' результате форма и состав организации, созданной с целью обеспечения благополучия во всем мире, соответствовали ситуации того времени. Сегодня мы живем в совершенно иную эпоху. �' двадцать первом веке требования и проблемы нашего настоящего, а также нашего будущего значительно отличаются от тех, что были в прошлом. Поэтому сегодня перед международным сообществом стоит очень важный вопрос: актуален ли в настоящее время характер института, созданного в обстоятельствах 1945 года? Если времена меняются, а мы – нет, тогда способность привносить изменения снижается. Если мы оценим последние 75 лет существования Организации Объединенных Наций, мы можем отметить несколько достижений. Но в то же время есть также несколько примеров, указывающих на серьезную необходимость переосмысления Организации Объединенных Наций. Можно сказать, что мы успешно избежали Третьей мировой войны, но мы не можем отрицать, что произошло несколько войн и много гражданских войн. Несколько террористических атак потрясли мир, и было кровопролитие. Люди, погибшие в этих войнах и террористических актах, были такими же людьми, как и мы с вами. Тысячи детей, которые могли бы внести свой вклад в процветание этого мира, преждевременно покинули нас. Так много людей утратили свои сбережения и стали бездомными беженцами. �'ыли ли усилия Организации Объединенных Наций достаточными в то время или адекватны ли эти усилия адекватны в ситуациях сегодня? �' течение последних 8-9 месяцев весь мир борется с глобальной пандемией коронавируса. Какое место занимает Организация Объединенных Наций в этой совместной борьбе с пандемией? �"де ее эффективный ответ?

�'аше Превосходительство,

Реформа механизма реагирования, процессов и характера Организации Объединенных Наций – это необходимость в настоящее время. Это факт, что вера и уважение к Организации Объединенных Наций в Индии не имеют себе равных. Но верно также и то, что народ Индии долгое время ждал завершения реформ Организации Объединенных Наций. Сегодня народ Индии обеспокоен тем, будет ли логическое завершения этого процесса реформирования организации?

Как долго Индия будет находиться вне структур Организации Объединенных Наций, принимающих решения? Страна, которая является крупнейшей демократией в мире, страна, где проживает более 18% населения мира, страна, которая имеет сотни языков, сотни диалектов, множество сект, множество идеологий, страна, которая являлась ведущей экономикой мира на протяжении веков, а также страна, которая сотни лет находилась под иностранным правлением.


�'аше Превосходительство,

Когда мы были сильными, мы не беспокоили мир; когда мы были слабыми, мы не становились обузой для мира.

�'аше Превосходительство,

Как долго стране придется ждать, особенно если изменения, происходящие в этой стране, затрагивают большую часть мира?

�'аше Превосходительство,
Идеалы, на которых была основана Организация Объединенных Наций, идентичны идеалам Индии и ее собственной фундаментальной философии. Слова �'асудхайва Кутумбакама о том, весь мир – это семья, часто звучали в этом зале Организации Объединенных Наций. Мы относимся ко всему миру как к одной семье. Это часть нашей культуры, характера и мышления. �' Организации Объединенных Наций Индия всегда уделяла первоочередное внимание благосостоянию всего мира. Индия – страна, отправившая своих храбрых солдат принять участие приблизительно в 50 миротворческих миссий. Индия – страна, потерявшая максимальное количество храбрых солдат в процессе установления мира. Сегодня каждый индиец, видя вклад Индии в Организацию Объединенных Наций, стремится к расширению роли Индии в Организации Объединенных Наций.

�'аше Превосходительство,

Именно Индия инициировала «Международный день ненасилия» 2 октября и «Международный день йоги» 21 июня. �'лагодаря усилиям Индии были также учреждены Коалиция за создание устойчивой к природным бедствиям инфраструктуры и Международный солнечный альянс энергетики. Индия всегда думала об интересах всего человечества, а не о своих корыстных интересах. Эта философия всегда была движущей силой политики Индии. Подтверждение этой философии можно увидеть в индийской политике соседства: прежде всего в нашей политике
«�"ействуй на восток», в концепции безопасности и роста для всех стран в регионе и в нашем подходе к Индо-Тихоокеанскому региону. Партнерские отношения Индии также руководствуются этим принципом. Любой жест дружбы Индии по отношению к одной стране не направлен против другой. Когда Индия укрепляет свое партнерство в области развития, это не направлено на превращение страну-партнера в зависимую или несчастную. Мы всегда были готовы делиться опытом своего развития.

�'аше Превосходительство,

�"аже в эти очень трудные времена бушующей пандемии, фармацевтическая промышленность Индии направляет основные лекарственные средства более чем в 150 стран. �' качестве представителя крупнейшей страны-производителя вакцин в мире, я хочу дать ещ�' одну гарантию сегодняшнему мировому сообществу: индийские мощности по производству и доставке вакцин будут использоваться для помощи всему человечеству в борьбе с этим кризисом. Мы продолжаем третью фазу клинических испытаний в Индии и в соседних странах. Индия будет также оказывать помощь всем странам в укреплении холодильных цепей и мощностей по хранению для доставки вакцин.

�'аше Превосходительство,

С января следующего года Индия будет также выполнять свои обязательства в качестве непостоянного члена Совета �'езопасности. Я выражаю признательность всем нашим коллегам из стран, которые оказали Индии такое доверие. Мы будем использовать престиж и опыт самой крупной демократии на благо всего человечества. Наш путь идет от благосостояния человека к благополучию мира. Индия всегда будет выступать в поддержку мира, безопасности и процветания. Индия без колебаний будет высказываться против врагов человечества, человеческой расы и гуманитарных ценностей: терроризм, контрабанда оружия, наркотиков и отмывание денег. Культурное наследие, традиции и тысячелетний опыт Индии всегда будут полезны для развивающихся стран. Опыт Индии, путь развития Индии с его взлетами и падениями укрепят путь к мировому благосостоянию.

�'аше Превосходительство,

�' последние несколько лет, следуя мантре «реформировать-выполнять-преобразовывать»,


Индия приложила огромные усилия для трансформации жизни миллионов своих граждан. Этот опыт так же полезен для многих стран мира, как и для нас. Подключить 400 миллионов человек к банковской системе всего за 4-5 лет было непростой задачей. Но Индия доказала, что это возможно. Освободить 600 миллионов человек от открытой дефекации за 4-5 лет было непросто. Но Индия добилась этого. �'ыло непросто обеспечить более чем 500 миллионам человек доступ к бесплатным медицинским услугам в течение 2–3 лет. Но Индия смогла это сделать. Сегодня Индия – один из лидеров цифровых транзакций. Сегодня Индия обеспечивает расширение прав и возможностей и прозрачность, предоставляя цифровой доступ миллионам своих граждан. Сегодня в Индии осуществляется масштабная кампания по избавлению от туберкулеза к 2025 году. Сегодня Индия реализует программу по обеспечению водопроводной питьевой водой 150 миллионов сельских домохозяйств. Недавно Индия инициировала масштабный проект по соединению своих 6 лакх деревень широкополосным оптоволокном.

�'аше Превосходительство,

Мы движемся вперед с видением «Самодостаточной Индии» в изменившихся обстоятельствах эпохи после пандемии. Самодостаточная Индия также станет мультипликатором силы для мировой экономики. Сегодня также гарантируется отсутствие дискриминации при распространении преимуществ всех схем на каждого гражданина страны. �' Индии предпринимаются широкомасштабные усилия по продвижению женского предпринимательства и лидерства. Сегодня индийские женщины являются крупнейшими бенефициарами крупнейшей в мире схемы микрофинансирования. Индия – одна из тех стран, где женщинам предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью 26 недель. Права трансгендеров также обеспечиваются посредством необходимых правовых реформ.

�'аше Превосходительство,

На своем пути к прогрессу Индия хочет учиться у мира, а также делиться своим собственным опытом с миром. Я уверен, что по случаю 75-й годовщины своего существования Организация Объединенных Наций и ее государства-члены приложат все усилия для сохранения актуальности этого великого института. Стабильность в Организации Объединенных Наций и расширение прав и возможностей Организации Объединенных Наций имеют важное значение для благополучия мира. По случаю 75-й годовщины Организации Объединенных Наций давайте еще раз обязуемся посвятить себя делу благополучия мира.

Спасибо.

 

*******